Маєте питання? Телефонуйте

Соломія Березюк

Менеджер

Контакт:

Переклад з англійської
мови у м. Львів

Професійний переклад на англійську Львів

Англійська мова — мова міжнародного спілкування, державна мова у 67 країнах, носіями якої є більше, ніж 354 млн. осіб по всьому світу. Незважаючи на розповсюдженість цієї мови у світі, людина, яка просто знає мову, не є професіоналом у сфері перекладу з англійської мови і через існування фальшивих друзів перекладача — слів, як от data — не “дата”, а “дані”, написання яких часто спантеличує багатьох. Саме тому, тільки справжній професіонал правильно перекладе значення, а не саме слово, пам’ятатиме про порядок слів, орфографію та пунктуацію, відтворить стиль та надасть якісний результат, яким Ви будете задоволені. 

За перекладом з англійської мови звертайтесь у бюро перекладів Gravitas Translations. Телефонуйте чи завітайте у наш офіс, допоможемо узгодити  всі деталі вашого замовлення!

Переклад документів з англійської на українську у місті Львів

Переклад документів з англійської на українську напевно один з найпопулярніших запитів у перекладацькому бюро Gravitas Translations. Переклад паспортів громадянин різних країн за загальних умов здійснюється саме з англійської мови. Особисті документи містять дані, які засвідчують особу. Крім паспортів, перекладають також документи про освіту, атестати, свідоцтва, дипломи, додатки до них, свідоцтва про народження, шлюб, розірвання шлюбу, смерть та інші, Вам не потрібно турбуватись про конфіденційність даних таких документи. При перекладі на українську, з ними працює лише перекладач, тому забезпечується повна приватність та надійність.

За необхідності у центрі перекладів Gravitas Translations здійснюється також нотаріально засвідчений переклад документів, коли нотаріус засвідчує кваліфікацію перекладача.

Спеціалізований переклад з англійської у місті Львів

Окрім перекладу особистих документів з англійської на українську  нерідко з англійської перекладають й інші тексти різного спрямування. Звертаються по переклад юридичних або технічних документів. Стиль перекладу таких документів має бути офіційно-діловим, сам переклад має бути точним та цілісним. Юридичний переклад з англійської на українську мають здійснювати експерти у правовій галузі, знайомі з юридичною термінологією. Перекладають зазвичай: судову документацію, договори, ліцензії, довіреності, статутні документи, статті юридичної тематики, тощо.

Не менш важливим видом перекладу є переклад медичної тематики. Він має бути особливо точним та ретельним, вимагає глибокої уважності, знання термінології, абревіатур та скорочень, оскільки вагою помилки може бути людське життя. Такий переклад не виконується поспіхом, тільки після детальної перевірки, його повертають замовнику. 

Онлайн замовлення

24/7 – завжди на зв'язку

Безкоштовна консультація

Чекаємо на Ваше звернення

Search this site

Get an Instant Quote